Browse Tag by com sono e nem tapa na cara resolve
Green House Stories

Troublemaker is your middle name

Locutor-sama: Hoje nós estamos em um dia divertido de praia, atrás da Casa Verde. Já que não pude ir no parque aquático como eu queria, vou me contentar com isso.
Moon: Pensei que você ia dizer que a autora malvada não te deu folga.
Locutor-sama: Jamais diria uma coisa dessa, senhorita Moon.
Moon: Certo… me diga uma coisa.
Locutor-sama: Sim?
Moon: O que está fazendo com essa… essa…
Locutor-sama: Boia de patinho?
Moon: Exato.
Locutor-sama: Ora, é uma boia muito bonitinha.
Moon: Você já não é bem grande para essas coisas?
Locutor-sama: Sempre serei uma criança em meu coração, autora.
Moon: Oh, que fofo. (em tom sarcástico) E essa tatuagem?
Locutor-sama: Ah, ela sai. Não precisa se preocupar.
Moon: Não é isso! Eu não me importo, mas… onigiri?!
Locutor-sama: Não é uma tatuagem bonitinha?
Moon: Bonitinha demais para um homem!
Locutor-sama: Francamente autora, você está exagerando.
Moon: Estou? Já não basta a boia, a tatuagem e você ainda quer discutir?
Locutor-sama: Lógico que eu não quero. Apenas acho que você devia se divertir.
Moon: Me divertir como? Não sou muito fã de praia.
Locutor-sama: Relaxe, você poderia fazer… podia parar de olhar para mim tatuagem?
Moon: Não consigo. É impossível não notar.
Locutor-sama: Sua vista está boa.
Moon: Não é a minha vista, e sim meus óculos.
Locutor-sama: Sabia que a senhorita Hello tatuou uma caveira de pirata?
Moon: É?? (surpresa mas volta para a expressão normal) Está me fazendo querer mudar de assunto? Que maneira interessante para me enrolar.
Locutor-sama: Autora, estamos aqui em uma conversa interminável. Posso ir conversar com o mar? Por favor? Por Godofredo, como você costuma dizer?
Moon: O mar é mais interessante que falar comigo?
Locutor-sama: Preciso refrescar a cabeça, senhorita Moon.
Hello: Moonzinha, deixa ele ir. Olha só, falta apenas o Locutor fazer a carinha bonitinha do Gato de Botas, como no filme do Shrek!
Moon: Oh, senhorita Ruiva. Cadê sua tatuagem?
Hello: No meu braço, ué. Ela sai, lógico. (com maiô de bolinhas)
Moon: Para quê fez essa tatuagem?
Hello: Só para dar um estilão…
Moon: Pombas! (olha para os lados) O Locutor fugiu. Culpa sua.
Hello: Credo autora, deixa o homem respirar. O trabalho dele é estressante.
Moon: Estressante? Onde?
Hello: Você está se fazendo de boba?
Moon: Não, juro.
Hello: (bate com a mão na testa) Ah, deixa para lá.
Moon: O que você vai ficar fazendo?
Hello: Bem, eu estou com uma prancha de surfe na mão… vamos supor que eu…
Moon: Você vai surfar?
Hello: Não! Você errou.
Moon: Então o que você vai fazer?
Hello: Irei pintar a prancha. Quer me ajudar?
Moon: Tá, não tenho muito o que fazer mesmo.
Hello: (já com os materiais para pintar a prancha e em um local adequado) Pronto!
Moon: Que atividade divertida.
Hello: Por falar nisso, autora, o que faz por aqui?
Moon: Você sempre tem que fazer essa pergunta?
Hello: Praia não é um lugar que combina muito, com você, pelo menos.
Moon: Não comece, Hello. Você também não gosta muito de praia.
Hello: É verdade, mas pelo menos não fico arranjando encrenca…
Moon: Quem está arranjando encrenca?
Hello: (suspira) Para quê você veio, afinal?
Moon: Ora, o que uma pessoa como eu faz na praia?
Hello: É isso que estou perguntando.
Moon: Para ver bonitões, lógico.
Hello: Que objetivo mais deprimente. Veio só para ver o Locutor-sama sem camisa?
Moon: Locutor-sama? (começa a rir) Você cismou que tenho alguma coisa com ele!
Hello: Não tem?
Moon: Não.
Hello: Que decepção.
Moon: Desculpe, por isso.
Hello: Que outros bonitões vem por aqui?
Moon: Barman, quem mais?
Hello: O Barman não suporta praia, esqueceu? Ele raramente vem para cá.
Moon: Que decepção. (com raiva)
Hello: Não precisa fazer essa cara! Tem outra coisas para se ver.
Moon: Tipo o quê?
Hello: O P-san, com a bermuda de triângulos, uma peruca de cabelão, e com uma prancha! (aponta para perto do mar)
Moon: Que visão mais… mais… visionária?

Happy Green Things

And it goes like this

Escritório da autora, no Happy Green Things.
Moon: Sabe Locutor, eu estava aqui com uma pequenina ideia…
Locutor-sama: E qual seria, senhorita Moon?
Moon: Dominação de um mundo!
Locutor-sama: Certo. Qual deles?
Moon: Um fácil, ué. O País de Silly Tales.
Locutor-sama: Silly Tales? Eu pensei que você já era a dona desse país…
Moon: Mas sou apenas a criadora! Preciso dominá-lo, de um jeito bem vilanesco e cômico.
Locutor-sama: Acha mesmo isso necessário?
Moon: É lógico que eu acho.
Locutor-sama: Pense um pouco. O que você vai ganhar com isso?
Moon: Diversão? Não vai fazer nenhum mal…
Locutor-sama: Acredito que existam coisas mais interessantes para se fazer.
Moon: Mais interessante que dominar o mundo?!
Locutor-sama: Mais interessante que dominar um país.
Moon: Mas Locutor… tenho tantos planos. São bons projetos!
Locutor-sama: É? O que você faria para mudar o país de Silly Tales?
Moon: Primeiro, eu iria construir um parque temático de pinguins.
Locutor-sama: Já tem um, autora.
Moon: Ma-mas já? Como?! Só hoje tive essa ideia!
Locutor-sama: Quando você diz que as ideias tem vida, eu posso afimar que elas tem mesmo.
Moon: Não entendo. Como isso pode acontecer…?
Locutor-sama: Acontecendo, acho.
Moon: Isso é maneira de responder?
Locutor-sama: Sinto muito, não encontrei palavras melhores.
Moon: (bate com a mão na testa) E quanto a construir um parque aquático?
Locutor-sama: Já tem, também.
Moon: Não é possível.
Locutor-sama: Olha, tenho até um panfleto para te provar. (mostra algo que tira do bolso)
Moon: (tira o panfleto da mão do Locutor) Não acredito nisso!
Locutor-sama: Você pode não acreditar, mas existe.
Moon: O que está fazendo com um panfleto de parque aquático?
Locutor-sama: Estava planejando ir amanhã, confesso. Posso ter um folga?
Moon: Hm… não.
Locutor-sama: Mas autora…
Moon: Não darei folga nenhuma para você, até ouvir os meus projetos todos!
Locutor-sama: Está bem, então. Pode falar, estou ouvindo.
Moon: Assim está melhor. Que tal uma rede de lanchonetes?
Locutor-sama: Não acho que seja um projeto muito original.
Moon: E porque eu me importaria com o que você acha?
Locutor-sama: Concordo. Acho que é bastante necessário uma rede de lanchonetes…
Moon: Sarcasmo não faz o seu estilo, narrador.
Locutor-sama: Talvez não. Mas de qualquer forma, qual outros projetos você tem?
Moon: Vai ignorar meu projeto de rede de lanchonetes?
Locutor-sama: Sim, pois acho desnecessário.
Moon: Tá, tá. E papelaria?
Locutor-sama: O que tem a ver com essa história?
Moon: Ora, adoro items de papelaria.
Locutor-sama: Acho que não daria muito certo.
Moon: É? E por qual motivo?
Locutor-sama: Você iria utilizar todos os items, antes.
Moon: Tem razão.
Locutor-sama: Mais algum projeto?
Moon: Uma loja de roupas.
Locutor-sama: Parece interessante, apesar de não ser muito original.
Moon: Em que parte uma loja de roupas é interessante?
Locutor-sama: Se for uma loja de fantasias, já é muito interessante.
Moon: Ah, quer saber?
Locutor-sama: Quero saber do quê?
Moon: Desisto. Ser a autora é mais do que o suficiente. E meus projetos não eram nada malignos.
Locutor-sama: Bem, isso depende do ponto de vista.
Moon: Eu vou é tomar um suco de uva e ir jogar alguma coisa.
Locutor-sama: Esse é o espírito, senhorita Moon. Mas espero que você vá jogar videogame, não um sapato pela janela.
Moon: Mas aquilo foi um acidente!
Locutor-sama: Então, não quero que outro acidente desses aconteça. Não é pedir muito, ou é?
Moon: Hm, não. Aquilo foi falta de sorte, mesmo. Deixa para lá.

Silly Tales

Em Songbird, finalmente!

Locutor-sama: Nós estamos na cidade mais bonita, cara e romântica do país de Silly Tales.
Moon: E em vez da Torre Eiffel, temos aqui uma linda torre de pássaros! (orgulhosa)
Hello: Puxa vida, mas é uma beleza!
Moon: Minha nossa, é a Sabão Brilhante, passando por aqui?
Locutor-sama: Quem diria. Surpreendente.
Quichapa: (aparece repentinamente) Autógrafo!!
Rika: Quem é esse esquisitão?
K-chan: Não faço a menor ideia.
Boon: Tem alguma coisa em cima da torre?
Malvino: Talvez um tesouro.
Hello: Tesouro, o marido da tesoura?
Zaltana: Eu podia ter dormindo sem ouvir essa piada infame.
Rosalina: É uma cidade muito bonita.
Barman: A grande maioria das pessoas estão em casais…
P-sa: Ou juntas com seu pinguim!
Hello: Nós nos encaixamos nesse grupo.
Rosalina: Nós vamos ser guiados por um pinguim?
P-san: Algum problema?
Rosalina: Não. E o que a autora está fazendo, vestida de abacaxi?
Moon: Não estou estilosa?
Zaltana: Uma verdadeira diva.
Moon: Você acha?
Zaltana: Não amor, estou sendo sarcástica.
P-san: Bom, vamos começar o passeio, sim?
K-chan: Seria ótimo, antes que aconteça uma batalha épica entre abacaxis.
Moon: Tem algo contra, Katsu?
K-chan: Não gosto de violência, para ser sincero..
Rika: A torre de pássaros é muito bonita. (pega a câmera fotógrafica e tira uma foto)
P-san: Vamos, pessoal! Não vamos só ficar por aqui, perto da torre, né?
Locutor-sama: O Comandante P-san nos mostrou vários lugares, como um restaurante que servia uma ótima torta de atum, uma loja de roupas que tinha roupas estampadas de pinguins (tinha de pandas também)
Rika: Ah! Essas roupas são umas gracinhas!
Hello: Se quiser, compro para você. Mas só uma!
Rika: Jura? Esse vestido aqui, por favor. (aponta)
Hello: Tudo bem!
Locutor-sama: Tiramos umas fotos nos lugares que tinham estátuas, depois fomos no museu livre, também fomos em uma livraria…
Moon: Olha só! Uma filial da Paraíso dos Mangás!
Rika: Meu deus! O céu dos otakus!
Moon: Por falar em deus…
Hello: Virou religiosa?
Moon: Podia jurar que vi o Godofredo, saindo da loja!
Locutor-sama: Autora, não cite personagens que você ainda não apresentou. Eles vão ficar confusos…
Moon: Pombas! Eu estou escrevendo a história. Qual é o problema?
Locutor-sama: Nennhum, senhorita Moon. Deixa para lá.
Moon: Acho bom.
Zaltana: Você implica demais com o seu narrador…
Boon: Deixa ela. A autora é assim mesmo.
Malvino: Deve ser legal ser a autora.
Moon: Locutor, é fácil narrar?
Locutor-sama: É mais fácil que fazer um sanduíche de presunto.
Moon: Já ouvi um famoso falando isso.
Locutor-sama: Foi ele que roubou minha frase.
Moon: Sei, sei.

Piada bônus: A variedade de atrações de Songbird.
Gonna write a song so she can see
Give her all the love she gives to me

Hello: Tem até um cover do Liam! Que legal.

Esquecidos

Passando por Rainy Skies até Songbird.

Locutor-sama: O ônibus está passando na cidade “Rainy Skies” nesse exato momento. Apesar do nome, não é sempre que chove. Infelizmente, demos o azar de hoje estar chovendo.
Moon: Pombas! Quem cuida da previsão do tempo é muito troll.
K-chan: O barulho de chuva é relaxante, pelo menos.
Moon: Relaxante onde, Katsu?
Locutor-sama: Acho engraçado você chamá-lo pelo nome.
Moon: Se eu não fazer isso, vou esquecer o nome dele.
Rika: Como você é esquecida.
Moon: Admito, sou mesmo.
P-san: Não vai ter musiquinha?
Rosalina: Não, pelo amor do bom deus!
Moon: Esse pessoal tem uma mania de pedir as coisas para ele…
Hello: E qual é o problema disso?
Moon: Nenhum. É só uma piada, Senhorita Ruiva.
Hello: Jamais entendi suas piadas. Normalmente elas não tem a menor graça.
Coke-san: “Contei duzentos ladrilhos no banheiro, no banheiro…”
Moon: Em outras palavras, você acampou no banheiro?
Hello: O que uma coisa tem a ver com a outra?
Moon: Tem razão. Talvez ele tenha criado raízes…
Hello: Será que pode parar de falar essas bobagens confusas?
Moon: Não.
Boon: Acabou os nossos apertivos?
Malvino: Ainda tem pão de queijo.
Moon: Pão de queijo? Estou com vontade de comer faz dias…
Locutor-sama: Eu tenho pão de queijo aqui, autora.
Moon: Então é por isso que você está com essa… mochila?
Locutor-sama: Um narrador sempre tem que estar preparado.
Hello: Que fofo, não acha que ele é uma figura, Barman?
Barman: Bem, o Locutor sempre foi assim, desde pequeno.
Moon: Sideproject?
Hello: Você tem um estranho prazer em criticar o seu narrador.
Moon: Não estou criticando, juro.
Locutor-sama: Normalmente ela me chama de sideproject. Isso é normal.
Rosalina: Amanhã nós vamos chegar em Songbird, não?
Moon: Vamos, já que é o último dia do mês…
Hello: Finalmente a autora diz alguma coisa sensata!
P-san: Vocês são muito impacientes, pessoal.
Moon: Eu queria que um de vocês falasse uma frase de efeito.
Coke-san: Eu gosto de leite com chocolate!
Moon: Você acha que é quem? O Queijo, da Mansão Foster? Outra frase!
Hello: “Eu luto pelos meus amigos.”
Moon: Ike? Não. É sempre assim, tenho que pedir para um especialista. Locutor-sama?
Locutor-sama: Sim?
Moon: Diga uma frase de efeito, por favor.
Coke-san: Qual o problema da minha frase?
Moon: Calado, homem vestido de refrigerante.
Coke-san: (ficou chateado)
Locutor-sama: Deixa eu pensar…
Moon: Pense mais rápido!
Locutor-sama: Estou com vontade de comer sushi.
Moon: Isso não é frase de efeito nem aqui, nem no Japão!
P-san: Eu gosto de torta de atum.
Moon: Então… tá.
Hello: Essa eu já sabia!

Silly Tales

No ônibus em Pif-Paf enquanto não tem gasolina.

Locutor-sama: Estamos todos aqui, no ônibus, esperando o P-san voltar com a gasolina.
Moon: Vamos todos morrer de tédio!
Hello: Não seja dramática, autora! Deixe o drama para o narrador.
Locutor-sama: Acalme-se, senhorita Moon. O P-san saiu apenas há dez minutos.
Moon: Esse é o problema! Vou começar a gritar!
Zaltana: Talvez seja melhor deixar a autora em um hospício.
Boon: (agora comendo batatas de pacote)
Malvino: Posso pegar uma?
Boon: É claro, Malvino.
Moon: Francamente, francamente! Pombas, pombas!
Hello: Meu deus! A autora travou!
Locutor-sama: Barman, me dê licença. Preciso passar. (já de pé)
Barman: Claro. (sai da cadeira para o Locutor poder sair do lugar)
Locutor-sama: Senhorita Hello…
Hello: Tá bem, tá bem. (sai do lugar ao lado Moon e vai sentar ao lado do Barman)
Locutor-sama: Autora, por favor. Você está passando mal? (senta-se ao lado da Moon)
Moon: É claro que estou! Está um tédio, aqui!
Locutor-sama: Já tentou ir para o seu lugar feliz?
Moon: Não consegui. Estou muito infeliz, nesse momento.
Locutor-sama: Pense no lado positivo. Esse ônibus tem ar condicionado.
Moon: Não vai começar a chover, vai?
Locutor-sama: Mal a autora disse isso, começou uma chuva repentinamente.
Moon: Eu e a minha boca. Esqueci que sou a autora, não posso falar esse tipo de bobagem.
Hello: Lógico que não pode! Se você falar, acontece.
Moon: Não me diga o que já sei, Hello.
Barman: Você também está entediada, Hello?
Hello: Não exatamente. Nunca é entediante se divertir às custa da Moon. (risada maligna)
Barman: Você está exagerando, Hello.
Hello: Talvez você tenha razão, Barman. Vou me comportar. (sorriso angelical)
Moon: Hmph. A Hello é muito chata.
Locutor-sama: Tenha calma, autora. E paciência.
Rika: É verdade! Não comece a surtar, não faz bem! (desenhando)
K-chan: Nossa, a sua personagem está…. está…
Rika: Ela está o quê, K-chan?
K-chan: …com um capuz de panda na cabeça.
Rika: Não é estiloso? (animada)
K-chan: É. Tenho que admitir, você é bastante original.
Rosalina: Ai, ai… O pinguim vai demorar muito?
Hello: Não acho. Estou sentido… ele deve estar próximo.
Moon: Aposto que ele está com um guarda-chuva estampado de atum!
Hello: Não vale apostar, você sabe o roteiro…
Moon: Não sei, não!
Locutor-sama: P-san entrou no ônibus, após fechar o guarda-chuva estampado de atum.
P-san: Olá, pessoal! Demorei muito?
Moon: Duzentos séculos.
Hello: A autora é tão exagerada. (bate com a mão na testa)
Locutor-sama: O Comandante P-san ligou o ônibus, e finalmente nós saímos do lugar.
Coke-san: Vamos cantar uma musiquinha?
Rika: Coke-san? Onde você estava? (leva um susto ao ouvir a voz do amigo)
Coke-san: Eu estava contado ladrilhos, no banheiro.
Moon: Não ia dormir hoje, se você não contasse isso. Informação inútil detectada!

Silly Tales

Cantando músicas bastante originais em um ônibus.

Locutor-sama: Hoje nós estamos em um ônibus, dirigido pelo comandante P-san. Bastante estranho, mas tenho que admitir, um pinguim motorista é bastante original.
P-san: (assobiando a música “When my life will begin” do filme Tangled)
Hello: Desculpe incomodá-lo, P-san. (sentada na cadeira ao lado do motorista)
P-san: Ah! Não há problema, fique tranquila. Dirigir ônibus até que é divertido.
Hello: Pensei que divertido era dirigir nave espacil ou OVNI.
P-san: Não. Aí é uma experiência fantástica. Tem diferença!
Hello: Ah, entendi… (sai do lugar e vai sentar ao lado da Rosalina)
Locutor-sama: Nosso destino é ir até a cidade de Pif-Paf, participar de uma competição de um jogo de cartas muito emocionante. O jogo Sem título, conhecem?
Rosalina: Que jogo é esse, afinal?
Hello: É algo que a autora inventou faz muito tempo.
Moon: Sabia que nem me lembro mais das regras?!
Hello: De onde você veio, Moon? (surpresa)
Moon: De algum lugar, ué. (sentada ao lado do Locutor-sama)
Locutor-sama: Qual é o prêmio por ganhar a competição, senhorita Moon?
Moon: Uma viagem gratuita com todas as despesas pagas para Songbird.
Locutor-sama: Aquela cidade caríssima?!
Moon: Ela mesma.
Locutor-sama: Dizem que é mais cara que Tortillas.
Moon: Dizem que Songbird é a Paris de Silly Tales.
Locutor-sama: Tem uma torre como a Eiffel?
Moon: Hm… tem. Mas como ela é, vou manter em segredo.
Locutor-sama: Você quer dar um mistério, autora?
Moon: É lógico!
Coke-san: (começa a cantar) “Nós estamos subindo a montanha… montanha…”
K-chan: Coke-san, nós não estamos indo para nenhum lugar que tem montanha.
Coke-san: “Nós não estamos subindo a montanha, nós não estamos subindo…”
Olliver: (também começa a cantar) “Eu queria um pônei… pônei…”
Locutor-sama: “Eu queria um microfone que não acabasse a bateria… bateria…”
Hello: “Nós estamos em um OVNI, nós estamos em um OVNI…”
Rosalina: É difícil pedir para vocês ficarem em silêncio…?
Hello: Qual o problema, Rosalina? Está incomodando as musiquinhas?
Rosalina: É que eu gostaria de ouvir os meus pensamentos…. bom, deixa para lá.
Hello: Queria saber como é quê o Barman está dormindo.
Barman: (dormindo em uma poltrona que não tinha ninguém do lado)
Rosalina: Bem, ele acordou BEM cedo para organizar tudo…
P-san: Acabou as músicas? Estava tão divertido.
Rosalina: Ai, ai… pinguins excêntricos…
Hello: Podíamos cantar karaokê no ônibus, o que vocês acham?
K-chan: Ninguém trouxe o karaokê, Hello.
Rika: Mas eu tinha visto o Doutor Q. com ele…
K-chan: Com o karaokê?
Hello: Nesse exato momento, estou temendo o que ele vai fazer com aquilo…
Zaltana: Provavelmente cantar. O pior é que ele canta bem mal.
Boon: Dá pesadelo! Ele deveria ter umas aulas…
Malvino: (também dormindo)
Boon: Pô Malvino! Vai dormir na viagem inteira?
Locutor-sama: Desconfio que sim, abacaxi Boon.
Moon: Tem gente que tem uma facilidade em dormir em qualquer lugar…
Hello: Quem tem essa facilidade, é bastante feliz.
Rosalina: É. Sabia que tem gente que consegue dormir de cabeça para baixo?
P-san: Isso é possível, se você fazer treinamento ninja!
Hello: Estou precisando fazer um treinamento desses…
Zaltana: Não seria mais lógico fazer treinamento de vampiro…?
Boon: Nada é muito lógico por aqui, Zaltana.
Moon: (a última a cantar) “Eu quero um copo de suco de uva…”
Locutor-sama: Só tem suco de limão, autora. Serve?
Moon: NÃOOO! (grito dramático)

Happy Green Things

Me chame quando essa bagunça toda acabar. (04-04)

Balinha: Nós chegamos em um local completamente desconhecido por nós…
Zaltana: Estou tonta… Ai…
Balinha: Era um lugar que, olhando bem, parecia familiar…
Zaltana: Familiar onde?! Peraí… Nós viajamos no tempo!
Balinha: O que te faz pensar nisso?
Zaltana: Eu já vi umas imagens do que tinha antes de ser construída a Casa Verde.
Balinha: É?
Zaltana: Sim! E olha só isso… Ali está um pote de geléia!
Balinha: A abacaxi pegou o pote. E fizemos a pergunta: Como sairemos do passado?
Zaltana: Não faço a menor ideia.
Balinha: De repente, algo apareceu no céu, como se alguém estivesse vindo com uma máquina do tempo… E não é que o anão aqui tinha razão? Alguém saiu da máquina…
Zaltana: Urso Tobi?!
Urso Tobi: Olá! A autora me pediu para vir. Vamos de volta?
Balinha: Vamos! (entra na máquina)
Zaltana: Sei não… O roteiro foi resolvido de maneira fácil demais…
Urso Tobi: O que você queria? Clonagem, tapa-olho e gêmos vampiros?
Zaltana: Tsubasa Reservoir Chronicle? Não, muito obrigada. (também entra na máquina)
[Os três somem do passado sem deixar nenhum rastro]

No submarino da Hello.
Hello: Querem saber de uma coisa? Isso aqui está um tédio!
Locutor-sama: Não sei. Tenho a impressão que o portal, disfarçado de redomoinho, foi ativado.
Olliver: Um portal? Explique melhor essa história, Locutor-sama. Me deixou curioso!
Locutor-sama: Parece que é possível viajar para o passado, com esse portal.
Rika: Nossa! Mas tem como voltar?
Locutor-sama: Tem, mas não vamos pensar em fazer nenhuma viagem temporal…
Olliver: Porquê não, Locutor-sama?
Locutor-sama: Não é sempre que esse portal aparece.
Rika: Isso me parece um tanto… conveniente demais.

Happy Green Things, o estúdio.
Moon: O que foi que você disse, Cola-sama?
Cola-sama: Você ouviu muito bem o que eu disse.
Moon: Não… Repita, por gentileza.
Cola-sama: Essa história não fez o menor sentido!
Moon: E daí?
Cola-sama: Não me diga que fez propositalmente?
Moon: Fiz.
Cola-sama: (bate com a mão na testa)
Lalali: Relaxe, Cola-sama. A história ficou divertida, de qualquer forma.
Cola-sama: Você é tão positiva, Lalali. Os leitores não devem ter entendido nada!
Moon: Eles não são os únicos. Também não entendi direito…
Cola-sama: E isso é coisa para a autora falar?
Moon: Me deixe viver, Cola-sama!
Lalali: Só acho que o Balinha não combinou muito para ser narrador…
Moon: De fato, não. Mas não tem importância.

– Fim dessa estranha saga. (?)

Green House Stories

Me chamem quando essa bagunça toda acabar. (03-04)

No submarino amarelo da Hello.
Rika: Nossa! O fundo do mar é muito interessante!
Olliver: E como! Será que tem criaturas estranhas por aqui?
Hello: Será que tem um OSNI?
Boon: O quê é OSNI, Malvino?
Malvino: Objeto Submarino Não Identificado.
Locutor-sama: Senhorita Hello, você pretende descobrir alguma coisa?
Hello: Não, estou apenas testando o submarino.
Locutor-sama: Entendi. Mas se achar um OSNI…
Hello: Aí vou tirá-lo do fundo do mar, ué.
Rika: Isso seria bem legal!
Olliver: Seria que teria algum alienígena dentro dele?
Locutor-sama: Quando nós ficamos com alta expectativa de que algo de emocionante aconteça, normalmente acaba não ocorrendo nada.
Hello: Não seja estraga prazeres, Locutor!
Moon: Pombas!
Hello: Escuto a autora falar e não a vejo?
Locutor-sama: Ah, isso é o onigiri locutor de pelúcia. Ele imita a autora direitinho, não?
Hello: Estou começando a me preocupar sobre a sua sanidade e da Moon, sabe…

Na praia, atrás da Casa Verde.
Balinha: Nós estávamos no fundo do mar, procurando por um pote de geléia…
Zaltana: Francamente! Nós não mergulhamos ainda, anão!
Balinha: Estou me preparando psicologicamente.
Zaltana: Autora, porque você chamou ele?
Moon: Ele é um ótimo mergulhador.
Balinha: Gostava de procurar tesouros nos mares da Terra Mediana!
Moon: Também é um bom aventureiro.
Zaltana: Tá, tá. (vestida com roupa de mergulhador)
Balinha: (vestido da mesma maneira que a Zaltana)
Moon: Boa sorte, pessoal!
Zaltana: Não vai me dizer que tem alguma surpresa no fundo do mar, tem?
Moon: Não sei dizer… A vida é tão surpreendente, às vezes.

No fundo do mar.
Zaltana: (procurando rastros do pote de geléia)
Balinha: O fundo do mar é assustadoramente grande. Como pode, se a praia atrás da Casa Verde não é tão comprida assim? Isso é possível?
Zaltana: Você não imita bem o Locutor, sabia?
Balinha: Não tem problema. A autora só queria que um personagem diferente narrasse.
Zaltana: Nós estamos falando muito claramente para quem está usando roupa de mergulho.
Balinha: Mágica?
Zaltana: Isso me pareceu uma desculpa esfarrapada.
Balinha: Então… então…
Zaltana: O quê é isso de repente, meu deus?
Balinha: Olha só isso!
Zaltana: Um redemoinho no mar?!

Green House Stories

Me chamem quando essa bagunça toda acabar. (02-04)

Cidade dos Cinco Monumentos.
Moon: Zaltana está indo até o “cabelereiro”. Não entendi bem o porquê das aspas. Ou será que eu entendi? Aliás, essa história de ficar seguindo as pessoas com um microfone não é comigo.
Zaltana: Você é muito esquisita, autora. Dá para parar de me seguir?
Moon: Esquisita? Não, não… Sou maluca, mesmo.
Zaltana: E tem diferença?
Moon: É claro que tem!
Zaltana: Não vejo nenhuma.
Moon: A abacaxi parecia ter chego no local. O que será que ela vai fazer?
Zaltana: Você não vai desistir de me seguir, não é?
Moon: Eu preciso narrar o que você está fazendo!
Zaltana: Tanto faz… Está bem. Vamos entrar no “cabelereiro”.
Moon: Ainda bem que estou com o meu cabelo penteado!
Zaltana: E aí, chefe?
Chefe: Olá, tudo bem?
Zaltana: Qual é o serviço para hoje?
Chefe: Recuperar um pote de geléia, que está no fundo do mar, na praia atrás da Casa Verde.
Zaltana: Mas eu estava lá!
Chefe: É? O quê é que tem?
Zaltana: Você bem que podia ter ligado, me avisando pelo telefone!
Chefe: (pensativo) Não tive essa ideia…
Zaltana: Como é que um pote de geléia foi parar no fundo do mar?
Chefe: Foi atirando no mar “acidentalmente” por algum maluco.
Zaltana: Haha, sei. “Acidentalmente!” Claro, claro. Vou para voltar lá, então. Tchau!
Chefe: Tchau!
Moon: A abacaxi Zaltana parecia revoltada, pisando forte no chão…
Zaltana: Você pode ficar em silêncio, por favor?

Na Casa Verde, sala de estar.
K-chan: (estava cuidando do Doutor Q.) Não precise se preocupar.
Doutor Q.: Não… não… (sentando no sofá)
K-chan: Juro que o inseto gigante da maçã também gigante, não irá sequestrá-lo.
Doutor Q.: Tem certeza?
K-chan: Absoluta. Você está criando pânico a toa.
Doutor Q.: Talvez você tenha razão.
K-chan: Quanto maior o inseto, mais simpático ele é.
Doutor Q.: Isso é comprovado?
K-chan: Estou tentando te acalmar, Doutor.
Doutor Q.: Entendo. E tudo isso por causa de uma partida de boliche!
K-chan: O que tem partida de boliche?
Doutor Q.: Eu competi contra ele. Ganhei. Ele disse que ia se vingar…
K-chan: Acredito que ele queria dizer isso, no sentido de outra partida de boliche.
Doutor Q.: Também espero.

Happy Green Things

Organizando as ideias, e também discutindo com a Cola-sama.

Moon: O que achou da história de ontem, Lalali? Organizada?
Lalali: Sim, bastante! Bom trabalho, autora. Vocês também foram ótimas, ideias.
Ideias: YAY! (comemorando alegramente)
Locutor-sama: A Lalali é a líder das ideias, e responsável em organizá-las.
Moon: Você está explicando isso para os leitores?
Locutor-sama: Sim, e para os pokémons também, se houver algum lendo.
Moon: Muito engraçado.
Lalali: É uma pena que você não decidiu fazer nada romântico. Mas eu respeito sua escolha.
Moon: Oh, ainda bem que respeita. Tem gente que espalha rumores…
Cola-sama: Jamais esquecerei, hein?
Moon: Está imitando alguém que eu conheço.
Locutor-sama: Certas frases são bastante marcantes.
Lalali: Bom, você precisa dos meus serviços novamente?
Moon: Lógico. (dá um caderno aberto para Lalali ler certa página)
Lalali: Essas são bem complicadinhas! Mas gosto de desafios.
Moon: Sim, eu sei que você gosta disso.
Locutor-sama: Então… qual é a ideia?
Moon: São ideias simples, mas desafiadoras.
Locutor-sama: Acabo de me lembrar de atletas.
Moon: Mais ou menos. Não é uma comparação ruim.
Lalali: Ah, houve uma coisa que me incomodou…
Moon: O que te incomodou?
Lalali: Quem são Ísis e Kero-san?
Moon: Oh, é mesmo! Ísis é uma pinguim rosa e Kero-san é o sapo inimigo do P-san.
Lalali: Era para você ter explicado isso no outro post, né?
Moon: Me esqueci, desculpe! (bate com a mão na testa)
Lalali: Deixa para lá, não fique assim. Pensa que sou a Cola-sama para brigar com você?
Cola-sama: Ei! Me deixe fora dessa conversa!
Moon: Nós estamos te deixando fora dessa conversa, queridinha.
Locutor-sama: Senhoritas, não vamos começar com briga… (segurando a Cola-sama)
Moon: Não estou começando briga com ninguém!
Lalali: Bem, tenho que concordar com o Locutor. Desculpe Cola-sama, não foi para ofender que disse isso. Você me perdoa? (sorri muito educadamente)
Cola-sama: Tá, mas não perdoô a autora!
Moon: Essa Cola gosta de arrumar confusão comigo! (indignada)
Locutor-sama: Acalme-se, Cola-sama. Não sai do limite do seu bom senso.
Cola-sama: Está bem, está bem! Vou voltar ao meu trabalho, mas bem longe daqui!
Locutor-sama: (solta a Cola-sama depois ela vai embora)
Moon: Sempre tão politicamente correto, esse narrador.
Locutor-sama: É sempre bom evitar brigas desnecessárias.