Happy Green Things

Escrevendo em cima da hora.

Moon: Locutor-sama! Eu estou em cima da hora!
Locutor-sama: Você tem algum compromisso, autora?
Moon: Escrever umas histórias. Ou melhor, muitas histórias. O mês de junho está acabando.
Locutor-sama: Ah, sim. Posso ajudar em alguma coisa?
Moon: Se você quer ser útil, então pegue a caixa.
Locutor-sama: A caixa? A de emergência?
Moon: Claro, que outra caixa, eu estaria precisando?
Locutor-sama: Tem razão. Vou precisar colocar um kimono adequado?
Moon: Não. E isso é alguma piada interna?
Locutor-sama: Talvez. Volto já.
Moon: Duendes pulem na minha cabeça…
Locutor-sama: Voltei. Aqui está a caixa, autora.
Moon: Ótimo, ótimo. Obrigada. (abre a caixa) Incrível!
Locutor-sama: Incrível o quê, autora?
Moon: Eu deveria ter pensado nisso antes.
Locutor-sama: É?
Moon: Sim, sim. Me sinto uma besta, por não ter tido essa ideia antes.
Locutor-sama: Mas, senhorita Moon…
Moon: O que foi?
Locutor-sama: A caixa de emergência está vazia.
Moon: Está?? Mas as minhas ideias nunca estiveram tão claras!
Locutor-sama: É? Fico contente com isso, autora.
Moon: Ótimo. Locutor-sama, você já sabe o que fazer!
Locutor-sama: Não, autora. Eu não sei.
Moon: Como você não sabe?! Você deveria saber. Que absurdo!
Locutor-sama: Peço desculpas pela minha ignorância, senhorita Moon. O que exatamente, você quer que eu faça?
Moon: Você realmente não sabe?
Locutor-sama: Se soubesse, eu teria feito, não estaria aqui perguntando.
Moon: Tem razão. Agora me escute com atenção, Locutor-sama.
Locutor-sama: Estou escutando.
Moon: Muito bem. Você vai abrir a porta do escritório, andar quinze passos no corredor…
Locutor-sama: Não me diga que vai abrir um portal místico, ou coisa do tipo?
Moon: Um portal místico? Não, um portal dimensional. E você vai parar… na… no… milho verde.
Locutor-sama: Na no milho verde? O que tem milho verde?
Moon: Não sei. Foi uma inspiração repentina. Esqueça os passos! Vá procurar o sábio milho verde da montanha!
Locutor-sama: Existe o sábio milho verde da montanha?
Moon: Se não existia, agora tem.

Silly Tales

Urso Tobi fala de um assunto importante.

Urso Tobi: Bom dia, amigos e amigas. Estou aqui para falar…
Random: Sobre rimas?
Urso Tobi: É sobre rimas, músicas infantis assustadores.
Random: Só isso?
Urso Tobi: E tudo que vier na minha cabeça.
Random: Isso pode ser perigoso…
Urso Tobi: Vou entrevistar um amigo meu, o Boi da Cara Preta. Diferente do que as pessoas pensam, ele é muito sensível. E não quer assustar ninguém.
Boi: Eu só queria contar histórias, para as crianças dormirem! (começa a chorar)
Urso Tobi: Está vendo o que você faz, sociedade? Como ousam, fazer essa pobre criatura chorar!
Locutor-sama: É programa de notícias, ou programa de entrevistas?
Urso Tobi: Já disse, é tudo que vier na minha cabeça.
Locutor-sama: Não pode funcionar dessa maneira, Tobi. As coisas devem ser planejadas!
Urso Tobi: Mas e a autora? Ela nunca planeja as histórias de antemão!
Locutor-sama: Não vamos desviar do assunto. E tente ser…
Urso Tobi: Dramático?
Locutor-sama: Organizado, Urso Tobi. Seja organizado.
Urso Tobi: Está bem. Agora vou falar com o Random.
Locutor-sama: E quanto as rimas?
Urso Tobi: Ninguém se interessa sobre rimas, Locutor-sama.
Locutor-sama: Entendo. As rimas saíram de moda.
Urso Tobi: E elas são assustadoras.
Locutor-sama: Cantores de ópera são mais assustadores.
Urso Tobi: E você é muito estranho.
Moon: Gente! Eu vou colocar o Random, para apresentar esse programa. Vocês estão saindo do assunto.
Urso Tobi: Você vai me substituir por um boneco de palito?
Moon: Ele é engraçado, pelo menos.
Random: Obrigado.
Urso Tobi: Engraçado? O que um boneco de palito, tem de engraçado?
Moon: Ele usa uma calça!
Locutor-sama: Não entendo como isso é engraçado, autora.
Urso Tobi: Está vendo? Até o seu narrador, está te questionando.
Moon: O Locutor-sama está apenas confuso.
Locutor-sama: Senhorita Moon, mas isso está fugindo completamente do sentido…
Random: Autora, não é mais fácil você…
Moon: Que coisa! É só elogiar, que vocês começam com isso…
Urso Tobi: Outra música que não entendo é aquela: “Hoje é domingo, pé de cachimbo…”
Moon: É só uma música com rimas.
Urso Tobi: Eu nunca entendi essas músicas.
Moon: E eu pensei que você gostasse de rimar…
Urso Tobi: Isso é coisa de um passado, do qual não me lembro!
Moon: Essa sua piada não é muito original.

Listas, Silly Tales

Hoje é aquele dia!

Locutor-sama e Random-
Locutor-sama: Hoje é aquele dia…
Random: Nós vamos dominar o mundo, Locutor-sama?
Locutor-sama: Não, amigo Random. Hoje é aquele dia em que, nós vamos fazer panquecas!
Random: Panquecas! Elas são muito emocionantes. E dramáticas.
Locutor-sama: Dramáticas! Você está pegando o espírito da coisa.
Random: As panquecas vão ser de atum?
P-san: Posso ser convidado para essa festa de panquecas?

Tuta-sama e Kekekê-
Kekekê: É hoje, Tuta! Aquele dia!
Tuta-sama: Sim, Kekekê. Eu sei!
Kekekê: Está preparada?
Tuta-sama: Sim! Estou aqui, com meu microfone.
Kekekê: É hora do karaokê!
Tuta-sama: O dia inteiro!
Matilde: Karaokê? Você vai no karaokê com ela, Kekekê!
Kekekê: Você está convidada também, Matilde!
Matilde: Agora melhorou.

Moon e Pascoal-
Moon: Pascoal! Hoje é aquele dia!
Pascoal: A páscoa?
Moon: Não!
Pascoal: Natal?
Moon: Não!
Pascoal: Então deixa eu bater meu recorde.
Moon: Pascoal, nós precisamos ler tirinhas!
Pascoal: E se perguntar, o porquê da tirinha ser engraçada?
Moon: Exato! (apesar de eu achar que explicar a piada é uma coisa chata)
Pascoal: Agora você me convenceu!

Capitão Yay e Balinha-
Capitão Yay: Hoje, é aquele dia!
Balinha: É o dia de nós viajarmos de navio?
Capitão Yay: Não, não. É só amanhã!
Balinha: Então, hoje é dia de quê?
Capitão Yay: De alguma coisa… importante.
Balinha: É mesmo?
Capitão Yay: Deixa para lá.Vou pegar a pipoca, e ver filmes românticos.
Balinha: Certo… Isso foi estranho.

Alice e Wolf –
Alice: É hoje, Wolf.
Wolf: É aquele, dia?
Alice: Exato. Nós vamos construir um foguete, com bolinhas!
Wolf: Bolinhas roxas?
Alice: Exato!
Wolf: O foguete tem que usar óculos!
Alice: Ah, está aí uma boa ideia!

Hello e Barman-
Barman: Hello, hoje é aquele dia.
Hello: Segunda-feira?
Barman: Não, Hello. Hoje é sexta-feira.
Hello: Ah! Hoje é dia de paçoquinha grátis!
Barman: Também não é isso.
Hello: Dia da pipoca grátis?
Barman: Exato!
Hello: Eu sabia, o tempo todo.

Silly Tales

Pônei de pijama de bolinhas.

Locutor-sama: Era um dia comum, e bastante tranquilo. Estava voltando do supermercado, acompanhado do meu amigo Random. E então, vemos um pônei!
Random: Um pônei! A autora gosta mesmo, dessas histórias com pôneis.
Locutor-sama: Fico me perguntando, se a autora queria ter ganhado um pônei, na infância.
Random: Faz sentido.
Locutor-sama: Pôneis são bonitinhos, mas essa história deles vestidos, já está ficando batido.
Random: Mas ele está com pijama de bolinhas!
Locutor-sama: Está?
Pônei: Todo mundo sabe que, pijamas de bolinhas são bonitinhos. E me deixam fofo!
Locutor-sama: Um pônei com complexo de Wolf? Isso não vai dar certo.
Random: O Wolf pode virar um vilão, de repente.
Locutor-sama: Por cíumes? Consigo ver isso acontecendo.
Random: Ele gosta muito, de ser chamado de fofinho.
Locutor-sama: Talvez ele precise de ajuda.
Pônei: Com licença, senhores. O post é sobre “o pônei de pijama de bolinhas”, não sobre esse Wolf.
Locutor-sama: Me desculpe, mas não estou muito interessado.
Random: Talvez você tenha medo de pijamas de bolinhas, Locutor-sama?
Locutor-sama: Eu não tenho medo de pijamas de bolinhas, Random. Isso seria ridículo.
Random: Acho o seu medo de cantores de ópera um pouco ridículo.
Locutor-sama: Amigo, você não sabe como eles podem ser assustadores. E é melhor nem saber.
Random: Mais assustador que aquele filme, Coraline e o Mundo Secreto?
Locutor-sama: É apenas um filme esquisito.
Random: Tive pesadelos a semana toda, por causa daquele filme!
Locutor-sama: Você é um boneco de palito muito sensível.
Random: Nem tanto, aquele filme é que foi muito esquisito.
Pônei: Já vi que não estou fazendo sucesso. É melhor eu ir embora. Vou comprar café!
Locutor-sama: Senhor pônei, não tem café na farmácia.
Pônei: Eu estava indo para o lugar errado? Eu já sabia.
Locutor-sama: Sim, você já sabia. Essas coisas acontecem.
Pônei: Está dizendo que eu fiz isso sem querer?
Locutor-sama: Eu não estou dizendo, foi isso que aconteceu.
Pônei: É, talvez você tenha razão.
Locutor-sama: Nem sempre as pessoas prestam atenção no narrador.
Random: É que você não deve ter sido dramático o bastante.
Locutor-sama: É verdade, meu amigo. E quando não sou dramático, não estou fazendo meu trabalho corretamente.
Pônei: É por causa do meu pijama de bolinha? Ninguém gosta de pijama de bolinha?
Locutor-sama: Não acredito que seja por causa disso.
Pônei: É que sou entediante, não é? Vou embora. Agora, vou mesmo! Comprar café.
Locutor-sama: Mas aí é uma loja de roupas… Deixa para lá.

– Esse post ganhou o prêmio de “história sem sentido algum.” Em um local imaginário. Yay!

Listas, Silly Tales

Coisas de outro mundo.

Locutor-sama: Hoje, a autora decidiu fazer mais uma lista. De coisas de outro mundo.
Moon: Tá, tá. As pessoas leram o título, Locutor-sama.
Locutor-sama: Eu apenas quis fazer uma introdução.
Tuta-sama: Eu tenho certeza que a Hello e o Biscoito são de outro mundo.
Hello: O Biscoito é alienígena?
Kekekê: Ele é? Não sabia.
Tuta-sama: Tenho certeza disso!
Moon: “Outro mundo”, pode ser de outra dimensão, também.
Tuta-sama: Em qualquer dimensão, o Biscoito e a Hello são de outro planeta, na verdade.
Moon: Minha cara guaxinim, você não me entendeu…
Kekekê: Desde quando você é tão amiga da Hello, Tuta?
Tuta-sama: Eu não sou amiga dela!
Hello: Como não? Eu considero você minha melhor amiga guaxinim!
Tuta-sama: É melhor você procurar outra trouxa.
Hello: Outra guaxinim trouxa??
Kekekê: Bom, de coisas de outra mundo…
Matilde: Ouvi dizer que existe um esmalte que seque imediatamente. Em outro mundo.
Rosalina: Isso seria uma coisa útil!
Matilde: Eu quero um desses, Hello.
Hello: E quem disse que eu tenho?
Matilde: Você tem um disco voador.
Hello: Será que eu ainda tenho? É difícil achar vaga para estacioná-lo, sabe.
Random: Você não tem um negócio para diminuí-lo de tamanho?
Hello: Eu tinha, mas acho que um duendito roubou.
Moon: Ou o Biscoito.
Hello: O Biscoito? O que ele tem a ver com isso?
Moon: O Biscoito tem a ver com tudo.
Hello: Isso não é só loucura sua?
Moon: Ele pode ter pegado esse negócio, para ficar pequeno.
Tuta-sama: Só para o chocolate durar mais? Consigo vê-lo fazendo uma coisa dessas.
Moon: Ele é muito estranho.
Hello: De repente, isso virou um post sobre o Biscoito!
Matilde: Quem diria, ele é popular.
Moon: Dizem que ele também quer dominar o mundo…
Random: Coitada! A autora pirou!
Locutor-sama: Senhorita Moon, você está misturando informações…
Moon: E você, narrador? Veio do planeta dramático?
Locutor-sama: Autora, eu não sou alienígena.
Moon: Todo mundo é, até provar o contrário.
Random: Ela pirou mesmo!
Hello: Se pensar bem, faz até sentido.
Matilde: Não faz, não! Ai, essas pessoas loucas…
Random: Será que sou alien, também?
Locutor-sama: Não, meu amigo. Você é apenas um boneco de palito.
Random: Ainda bem!

Listas, Silly Tales

Queijo.

Moon: Queijo. É uma palavra muito interessante.
Locutor-sama: Queijo, senhorita Moon? O que tem de interessante?
Moon: Nada. Mas e a lua? Talvez ela seja feita mesmo, de queijo!
Hello: Que absurdo, Moon. A lua não é feita de queijo!
Moon: Como não?
Hello: Eu já fui até a lua. Ela é feita de chocolate branco!
Rosalina: Hello, a lua não é feita de chocolate branco!
Moon: Mas é de queijo, não é?
Rosalina: Não. Ela não é feita de queijo.
Alice: Queijo? Chocolate branco? Daqui a pouco, vão falar que os habitantes da lua são cozinheiros.
Hello: Não são?
Wolf: Daqui a pouco vão dizer que eles são fofinhos!
Miss Cupcake: Wolf, você precisa falar de fofurice em todo santo post que aparece?
Wolf: Os posts agora estão virando religiosos?
Miss Cupcake: Deixa para lá.
Fábio: Queijo, é? Não é ele, que gosta de leite com chocolate?
Olliver: É, mas não acho que a Moon estava falando sobre esse queijo.
Fábio: Ah! Que pena. Mas a lua deve ser feita de queijo…
Moon: Eu disse!
Fábio: Pelo menos, seria divertido se ela fosse feita de queijo.
Barman: Certo… você acharia divertido? Vou fingir que eu entendi.
Fábio: É claro que seria divertido! Como a ponte é de manteiga!
Moon: E o lago é de soda!
Hello: Não tem uma fase na lua, até onde sei, em Super Mario World.
Moon: Não estrague a piada, senhorita ruiva.
Hello: Fazia tempo que você não me chamava assim!
Moon: Eu já te chamei assim…?
Hello: Já.
Alice: Afinal, vocês decidiram?
Hello: O quê?
Alice: A lua é feita de queijo ou de chocolate branco?
Moon: Chocolate branco!
Hello: Queijo!
Locutor-sama: Vocês mudaram de ideia?
Moon e Hello: Não!
Locutor-sama: Já entendi. Vocês só se confundiram.
Random: Esse post não era sobre queijo?
Locutor-sama: Aparentemente, queijo tem tudo a ver com a lua.
Hello: E com chocolate branco!

Silly Tales

O parque de diversões.

Locutor-sama: Um dia de férias, é bom aproveitar fazendo algo agradável. Por exemplo…
P-san: Ah! O pneu do ônibus furou!
Hello: Deixa eu adivinhar, uma maçaneta?
P-san: Não sei… vou sair para checar.
Hello: Pode ser coisa de aliens…
Sabrina: Aliens e maçanetas? Qual é a ligação?
Hello: Sabrina, os aliens são capazes de fazer tudo.
Sabrina: Bom, se um pinguim gigante pode dirigir um ônibus…
Hello: Ele é bastante talentoso, não concorda?
Sabrina: Concordo. Apesar de eu achar estranho, um pinguim motorista. É original, pelo menos.
P-san: Uma espinha de peixe!
Rosalina: Uma espinha de peixe, que furou o pneu?
P-san: Sim… infelizmente, sim.
Rosalina: Mais estranho que uma maçaneta.
Barman: Uma espinha de peixe?
P-san: Não acreditam? Saiam do ônibus para ver.
Beta: Tuta-sama, o pneu do ônibus furou.
Tuta-sama: (estava dormindo) Oi? O quê?
Beta: O pneu do ônibus furou.
Tuta-sama: Furou? Eu sabia que deveria ter vindo de helicóptero…
Locutor-sama: Nós todos saímos do ônibus. Infelizmente, parece que não vamos conseguir ir até o Parque do Topo da Montanha…
Hello: Olha! Nós chegamos no parque de diversões!
Barman: Mas Hello, o parque de diversões é no topo…
Hello: “Parque de Diversões do Meio da Montanha.” Vamos entrar! Barman, pague na entrada.
Barman: (olha para a bilheteria) Tem um esqueleto, ou estou vendo coisas?
Sabrina: É um esqueleto, mesmo.
Hello: Oh, tenho certeza que
Rosalina: Hello, eu não acho que…
Hello: Barman, coloque aí na frente do balcão, o dinheiro. Vamos entrar de uma vez, gente!
Tuta-sama: Esse parque está para as moscas… e fantasmas.
Beta: Mas a senhorita Hello está animada, isso não é importante?
Tuta-sama: Importante é o meu conforto!
Hello: Minha nossa! O parque está cheio de gente!
Sabrina: Onde?
Rosalina: Eu não estou vendo.
Locutor-sama: Senhorita Hello levou todos nós para se divertir nos brinquedos, e por mais estranho que pareça, eles funcionavam… Mas ninguém viu uma pessoa que trabalhava no parque.
Sabrina: Muito estranho…
Rosalina: Esse parque está me assustando. Barman, porque você está fazendo essa cara?
Barman: Estou me perguntando, como um parque abandonado como esse, pode estar em bom estado.
Sabrina: Fantasmas não podem manter o parque, podem?
Tuta-sama: As moscas também podem ajudar…
Beta: Você pode parar com isso, por favor?
Tuta-sama: Eu estava brincando.
Hello: Gente! Vamos no trem fantasma!
Tuta-sama: Em um parque para fantasmas, tem que ter um trem fantasma…
Locutor-sama: Nós entramos no trem, e o túnel que passamos era bem assustador. Quando saímos, fomos para a praça de alimentação, a senhorita Hello finalmente pareceu reparar que não tem ninguém.
Hello: É, não tem ninguém mesmo.
Rosalina: Você só reparou agora, Hello?
Tuta-sama: Estamos tentando te convencer faz horas!
Hello: Quer dizer então que aquela pessoa, que está segurando um hambúrguer ectoplasmático, é um fantasma?
Sabrina: Provavelmente. É um parque assombrado, afinal.
Locutor-sama: E então, finalmente todos nós tivemos o bom senso de sair correndo desse lugar.

Green House Stories

Sweet.

Locutor-sama: Existe um jogo em uma rede social, que por alguma razão, está viciando grande parte das pessoas. Eu gostaria de saber: O que tem de divertido, em um jogo que, de uma ora para outra, tem um homem falando “Sweet?”
Pascoal: Você não entendo, como é profundo esse jogo.
Locutor-sama: Pascoal, você não pode estar falando sério.Até você, está viciado nesse jogo?
Pascoal: Eu não tenho culpa, que as minhas férias estão chatas!
Locutor-sama: No caso de férias desinteressantes, meu caro irmão, é melhor ler tirinhas do livro de português.
Pascoal: Já fiz isso. Três vezes.
Locutor-sama: O caso é bastante sério.
Pascoal: E como. Agora com licença, eu vou voltar para o meu jogo. A minha energia já deve ter enchido.
Locutor-sama: Alguém salve, essa pobre alma.
Moon: Calma, meu caro narrador! Deixa ele ficar preso em uma fase.
Locutor-sama: Soube que ele está gastando o dinheiro dele, em power-ups.
Moon: Isso é sério. Muito sério.
Hello: O que foi que aconteceu, exatamente?
Moon: Sabe aquele jogo, que o cara fala sweet?
Hello: Aquele dos doces? O que tem?
Moon: O Pascoal só quer saber de jogar, esse jogo.
Hello: Ele quer jogar o jogo… pela janela?
Moon: Não!
Hello: Ah, uma ora ele cansa. Com licença, eu preciso… dançar tango.
Moon: Dançar tango?
Hello: A minha energia já deve ter acabo de regenerar.
Moon: Você também?
Hello: Ora, qual é o problema? Dia sete é o dia…
Moon: De jogar isso?
Hello: De fazer piadas que ninguém entende. O jogo é inofensivo.
Moon: Ele testa a sua sanidade.
Hello: Está exagerando.
Locutor-sama: Talvez seja melhor eu virar religioso.
Moon: O Pascoal será salvo, Locutor-sama. Pelo Unicórnio que come paçoca!
Hello: Ele é super herói?
Moon: Dizem que ele é tão famoso, como o Goku.
Hello: Ele é personagem de mangá?
Moon: Você está fazendo muitas piadas, hoje.
Hello: Eu sempre faço muitas piadas.
Moon: Será que alguém ri delas?
Locutor-sama: O Random ri de qualquer piada.
Hello: Ah, o Random! Todo mundo devia ter um amigo, boneco de palito.

– Sweeet. Você sonha até com ele, e acorda gritando. Medo eterno desse jogo.
– Fase 29, se você conseguir passar ela, conte-me seu segredo.
– Eu vou é ir naquele jogo de pandas. O mundo precisa de mais pandas!

Happy Green Things

Férias deixam as pessoas assim.

Moon: Olha só para elas, Locutor-sama. As ideias…
Locutor-sama: O quê é que tem?
Moon: Elas são várias. Tem muitas bonitinhas e simpáticas, que fico pensando “devo usar”, mas aí acabo
descobrindo algo importante.
Locutor-sama: É?
Moon: Para onde vou levar essa ideia? Fico me perguntando por dias, e não encontro a resposta.
Locutor-sama: Isso é um problema sério, senhorita Moon.
Moon: Talvez eu deva usar aquela ideia.
Locutor-sama: Aquela? Sério, autora?
Moon: Claro! Afinal, todo mundo gosta de queijo.
Locutor-sama: Já conheci pessoas que não gostam.
Moon: Está falando sério?
Locutor-sama: É claro que estou.
Moon: Interessante. Mas ainda preciso usar essa ideia. Da revolução dos queijos.
Locutor-sama: E o que você entende sobre queijos, autora?
Moon: Não muito, mas o que isso importa?
Locutor-sama: Importa muito. Eles também tem sentimentos, autora.
Moon: Os queijos?
Locutor-sama: Sim, os queijos.
Moon: Vivendo e aprendendo.
Locutor-sama: E como. A vida sempre surpreende.
Moon: Certo, e quanto a caixa de lápis de cor?
Locutor-sama: Que caixa de lápis de cor?
Moon: Exatamente. Que caixa?
Locutor-sama: Autora, eu não estou entendendo.
Moon: Vou explicar. Ela sumiu.
Locutor-sama: A caixa de lápis de cor?
Moon: Que caixa de lápis de cor?
Locutor-sama: Mas autora, você acabou de dizer…
Moon: Que caixa de lápis de cor? Você quer que eu repita?
Locutor-sama: Era para isso ser alguma piada?
Moon: Piada? Eu não estou fazendo piada nenhuma, narrador.
Locutor-sama: Tem certeza?
Moon: Absoluta.
Locutor-sama: Bem… Eu vou até ali, e já volto.
Moon: Tudo bem. (observa o Locutor indo embora) Confundir personagens, nunca fica velho!

– Pobre Locutor-sama. Essa autora é muito malvada!
– E a Moon gosta de falar em terceira pessoa. Muito esquisita essa mania, dela.

Green House Stories

Nós estamos em julho!

Casa Verde, na sala de estar.
Hello: Julho. Nós estamos em julho! E sabe o que isso significa?
Random: Natal?
Hello: Natal, Random? Você enlouqueceu? Estamos em julho, não em dezembro!
Random: Ah… mas eu queria Natal!
Wolf: Natal, em julho? É uma ótima ideia!
Miss Cupcake: Wolf! Onde você vai?
Wolf: Resgatar o espírito natalino!
Miss Cupcake: Nós não estamos em julho?
Hello: Estamos.
Miss Cupcake: Problema de calendário?
Hello: Não, ele só quer o espírito natalino. Eu acho.
Miss Cupcake: Isso pode se tornar um problema.
Hello: O que tem demais, Natal em julho?
Miss Cupcake: É errado, de diversas maneiras.

Depois, na cozinha.
Wolf: Ho-ho-ho! Feliz natal!
Barman: Wolf? Você está vestido de Papai Noel?
Wolf: Eu não estou vestido, eu sou o Papai Noel! E sou muito fofinho.
Barman: Você é o Wolf, com certeza.
Rosalina: Uh… (vai checar o calendária)
Barman: Sim Rosalina, nós estamos em julho!
Wolf: Está aqui o presente de vocês! (entrega um pacote para o Barman e outro para a Rosalina)
Alli: E o nosso presente?
Óleo: Nós vamos ganhar, também?
Wolf: É claro! Tomem! (entrega um pacote para eles)
Barman: Wolf, você está bem?
Wolf: É claro que estou! (sai da cozinha)
Rosalina: Ele perdeu o juízo…

Em um dos corredores da Casa Verde.
Wolf: Natal! Ho-ho-ho!
Clarissa: Oh? Que Papai Noel mais bonitinho!
Wolf: Obrigado! Aqui está o seu presente! E para você também!
Vlad: Nós já chegamos em dezembro?
Clarissa: O espírito natalino vive o ano todo, Vlad.
Sabrina: (abre a porta e sai do quarto dela) Oh? É aquele lobo.
Wolf: Meu nome é Wolf!
Sabrina: Ah, é mesmo. Sinto muito. Então… enquanto eu estava no meu quarto, dezembro chegou?
Wolf: Não, mas eu trouxe um presente para você!
Sabrina: Oh? (pega o pacote que o Wolf entrega para ela)
Wolf: O Papai Noel tem que ir!
Sabrina: Nós estamos em julho, certo?

Na sala de estar.
Miss Cupcake: Wolf! Eu não acredito que você se vestiu de Papai Noel.
Random: Cadê o meu presente?
Wolf: Pois é. Bom, aqui estão seus presentes!
Hello: Huh… Wolf, e quando for dezembro?
Wolf: O que é que tem?
Hello: Você vai comemorar o quê?
Wolf: O Natal, novamente!
Hello: Isso não faz sentido, mas se você fica feliz!
Miss Cupcake: Não é bem assim que as coisas deveriam funcionar.

– Quem entendeu a referência de “natal em julho?” Ho, ho, ho.