Green House Stories

Os personagens gostam de sentar na frente da Casa Verde, para pensar na vida. Na deles, e às vezes dos outros. São um bando de fofoqueiros!

Locutor-sama: Hoje a senhorita Moon resolveu escrever uma historinha protagonizada pelo Samuel, aquele que costuma usar um boné de macarrão. Tem desenhos de macarrão, para ser mais específico.
Samuel: [deprimido]
Locutor-sama: É um boné bem estiloso.
Samuel: [em silêncio e com uma expressão chateada]
Locutor-sama: Acho melhor eu ficar quietinho, aqui, esperando alguma coisa acontecer.
K-chan: Não adianta, Locutor-sama. O Samuel quando fica desse jeito, não dá para convencê-lo de fazer outra coisa.
Locutor-sama: Isso é muito triste, Katsu. Não acha que deveríamos tentar animá-lo?
K-chan: Não. Eu já tentei, e como alguém não reage a uma pena, quando usada para fazer cócegas?
Locutor-sama: Nem todo mundo sente cócegas.
K-chan: É incrível. Como alguém não pode sentir cócegas?
Locutor-sama: Muita calma nessa hora, Katsu.
K-chan: Eu estou calmo! Mas olha para cara do Samuel. Essa depressão toda nos olhos dele não combina nada com ele!
Locutor-sama: Você é um bom amigo, para estar preocupado com ele.
K-chan: Não sei. É que é muito estranho ver o Samuel em silêncio, quando normalmente ele passa o tempo todo se divertido e fazendo coisas estranhas.
Locutor-sama: Que tipo de coisas estranhas?
K-chan: Dançar valsa com uma vassoura.
Locutor-sama: Ele deveria estar tentando aprender a dançar.
K-chan: Locutor, fale sério. Onde já se viu tentar aprender a dançar valsa com uma vassoura?
Locutor-sama: Dizem por aí que elas são excelentes dançarinas.
K-chan: Dizem cada coisa…
Locutor-sama: É bastante coisa interessante.
K-chan: Você é bem esquisito, por achar coisas estranhas interessantes.
Locutor-sama: A vida é muito monótona. Eu procuro coisas inusitadas para observar.
K-chan: Sério mesmo?
Locutor-sama: Ou vou narrar um dia na vida de Tuta-sama.
Tuta-sama: [aparece de repente] Nem vem, Locutor-sama! Você não respeita a minha privacidade. Olha que tiro seu microfone, hein?
Locutor-sama: Peço desculpas pela minha ousadia de fazer uma piada usando seu nome.
Tuta-sama: Está perdoado de uma vez, mas não abuse! Minha paciência tem limites, como a de todo mundo. [vai embora]
K-chan: Incrível como esse pessoal tem a capacidade de aparecer de repente, falar umas coisas e ir embora.
Locutor-sama: Ah, mas a Tuta-sama pode fazer isso. Afinal de contas, ela é a chefe.
K-chan: Não seria chefa?
Locutor-sama: Não. Isso parece nome de marca de suco com soja.
K-chan: Acho que você tem razão.
Locutor-sama: E quanto ao Samuel? Vamos mesmo deixá-lo assim?
K-chan: Bem, eu até tenho uma ideia.
Locutor-sama: E qual seria sua ideia?
K-chan: [tira uma vuvuzela do bolso]
Locutor-sama: Como você tirou uma vuvuzela do bolso?
K-chan: Não sei explicar. É melhor perguntar para a autora!
Locutor-sama: A senhorita Moon tem que parar com essa mania de explicar as ações do personagem de maneiras impossíveis.
K-chan: Não complique, Locutor-sama. Eu vou usar a vuvuzela…
Samuel: Vuvuzela! Vuvuzela! [tira a vuvuzela da mão do Katsu, joga no chão e começa a pular em cima dela]
K-chan: Não era bem esse efeito que eu esperava, mas acho que serve.
Locutor-sama: Quanto fúria nesse coração por causa de uma vuvuzela!
Samuel: Vuvuzelas são coisas malignas! Tirem essa coisa de perto de mim.
K-chan: Está bem, Samuel. Acalme-se!
Locutor-sama: [tira uma varinha do bolso] Pelos menos poderes de narrador, dados para a minha pessoa, tornando a história mais conveniente!
Pascoal: Hm, eu acho que tem algo errado na conjugação dessa frase.
Samuel: Minha nossa senhora e cogumelos dançantes! De onde ele apareceu?
K-chan: Isso não importa. Samuel, qual é o problema? Você estava sentado e deprimido há horas!
Samuel: Aah, eu não estou deprimido! É que o Vlad e a Clarissa saíram hoje, e eu estava imaginando…
Locutor-sama: O que estava imaginando, exatamente?
Samuel: É difícil conter as emoções quando seus amigos, que você é fã deles há anos se tornam finalmente um casal. Meu otp! Não consigo conter meus sentimentos!
K-chan: O que é otp, Locutor-sama?
Locutor-sama: É one true pairing. Traduzindo ao pé da letra séria “único casal verdadeiro.” Coisas que as pessoas inventam.
K-chan: Muito estranho.
Locutor-sama: Não mais do que o fato da autora ter oficializado um casal, sem ser no universo alternativo.
Pascoal: E esse universo alternativo? Será que sai?
Locutor-sama: Conhecendo a senhorita Moon, provavelmente não tão cedo.